郑州新闻网是郑州的地方门户网站,网站开设聚人在郑州、郑州指南、郑州民生、郑州新闻、郑州天气预报、郑州美食、郑州生活、郑州旅游等频道,更多精彩尽在郑州新闻网属于郑州的本土网站。
首页 > 博客 > 动物园现奇葩翻译后续回应 上海野生动物园:正在修正

动物园现奇葩翻译后续回应 上海野生动物园:正在修正

2018-01-10 08:49:16 来源:郑州新闻网 标签:野生 上海 野生动物

动物园现奇葩翻译后续回应 上海野生动物园:正在修正

  “ShanghaiWildlifePark”“ShanghaiWildAnimalPark”“ShanghaiWildPark”哪个翻译才是正确的上海野生动物园?图说:上海野生动物园官网截图近日,一名上海外国语大学笔译专业的学生向新民晚报新民网反映,上海野生动物园的英语版官网存在着大篇幅的翻译错误,对此,上海野生动物园回应称,上周已经发现,正在修正,官方英语网站翻译错漏百出打开上海野生动物园的官方网站,记者粗略浏览后发现了不少翻译错误,如对于“上海野生动物园”这个专有名词的英语翻译,网站上就有多个版本,图说:“ShanghaiWildAnimalPark”这个译名确实没毛病。

  上海野生动物园官网截图下同除了官方正确翻译“ShanghaiWildAnimalPark”之外,还出现了“ShanghaiWildlifePark”(上海野生生物公园),“ShanghaiWildPark”(上海野生公园)等各种“山寨”译名,上海野生生物公园这个名称明显错误,图说:“ShanghaiWildPark”也略显“山寨”,记者随后向一位加拿大留学生展示了野生动物园的网站,他指出网站上大部分英语翻译不符合英文语法和语序,甚至有很多令人费解的语句。

  例如园区介绍中被称为四大主要特点的“Largepopulationsonshow”(大量人口在展)和“Wouldbeinclosecontactwithanimals”(能与动物紧密联系),他表示这个翻译容易让人误解:“这难道是在暗示我动物园里游客很多,可能会有和动物亲密接触的风险吗?”图说:上海野生动物园的翻译能走点心不?记者对比中文版网站发现,此处英语对应的原文应该为“园区内居住着大量珍稀野生动物,更有诸多特色的动物行为展示和互动体验呈现”图说:帮助问答专区更是翻译问题的“重灾区”,而在首页上的帮助问答专区,原本该为游客解答常见问题的Q